Articles les plus consultés

dimanche 4 mai 2014

Daft Punk, stars françaises

OUI, les Daft Punk sont français, découvrez un reportage réalisé il y a 20 ans par Canal Plus, encore peu connus, les deux DJ ont aujourd'hui conquis un succès international:

L'activité, petit texte à trous, est la transcription de la voix OFF du reportage, découvrez et replacez les mots au bon endroit:





maisons - morceaux - chéquier - cassent - indépendants - label - vigueur – irrésistible - presse - remix - duo - produisent – composent - studio  -  distribution – viennent - contrôle - pseudonymes  - acclamés - à peine


Daft Punk, les Punks Timbrés, les nouvelles coqueluches Techno d'Angleterre .................... de France et .................... la baraque.
Signés sur un petit label indépendant écossais, leurs premiers singles ont été .................... par la critique internationale, qualifiés de New Wave of The New Wave par une .................... anglaise surexcitée.
Attention au .................... parisien emblématique de l'underground techno à l'heure du village global.

Guy Manuel de Homem Christo et Thomas Bangalter, .................... quarante ans à eux deux, font de la musique ensemble depuis leurs 15 ans. Ils .................... et .................... leur musique dans un .................... installé dans leurs chambres dans la grande tradition des petits génies de la Techno-House.
Ameutées par la persistante rumeur anglaise, les grandes .................... de disques françaises les courtisent depuis plusieurs mois avec le .................... à la main.
Les Daft Punk ne cèdent pas pour l'instant, bien décidés à dicter leurs règles et garder le .................... .

La production des Daft Punk est riche et complexe, répartie entre les .................... et les .................... fabriqués sous différents .................... pour mieux brouiller les pistes.
Une musique qui peut aller du cool presque jazzy à la House très funky, jusqu'à la techno la plus violente, à la limite du décervelage. Leurs lives sont réputés pour leur .................... affolante qui pourrait vous faire fusionner avec une poutre.
Thomas Bangalter vient de lancer "Roulé" son propre mini label, petit tirage mais .................... mondiale. Attention, les jeunes loups français de la Techno sont redoutables!

Préparez-vous à la très prochaine déferlante du groove .................... des Daft Punk. S'ils restent .................... et jusqu'au-boutistes, ces nouveaux punks seront sans doute finalement beaucoup moins .................... que leurs prédecesseurs.


Around The World, Daft Punk (1997)


La correction

Daft Punk, les Punks Timbrés, les nouvelles coqueluches Techno d'Angleterre viennent de France et cassent la baraque.
Signés sur un petit label indépendant écossais, leurs premiers singles ont été acclamés par la critique internationale, qualifiés de New Wave of The New Wave par une presse anglaise surexcitée.
Attention au duo parisien emblématique de l'underground techno à l'heure du village global.
Guy Manuel de Homem Christo et Thomas Bangalter, à peine quarante ans à eux deux, font de la musique ensemble depuis leurs 15 ans. Ils composent et produisent leur musique dans un studio  installé dans leurs chambres dans la grande tradition des petits génies de la Techno-House.
Ameutées par la persistante rumeur anglaise, les grandes maisons de disques françaises les courtisent depuis plusieurs mois avec le chéquier à la main.
Les Daft Punk ne cèdent pas pour l'instant, bien décidés à dicter leurs règles et garder le contrôle.
La production des Daft Punk est riche et complexe, répartie entre les remix et les morceaux fabriqués sous différents pseudonymes  pour mieux brouiller les pistes.
Une musique qui peut aller du cool presque jazzy à la House très funky, jusqu'à la techno la plus violente, à la limite du décervelage. Leurs lives sont réputés pour leur vigueur affolante qui pourrait vous faire fusionner avec une poutre.
Thomas Bangalter vient de lancer "Roulé" son propre mini label, petit tirage mais distribution mondiale. Attention, les jeunes loups français de la Techno sont redoutables!
Préparez-vous à la très prochaine déferlante du groove irrésistible des Daft Punk. S'ils restent indépendants  et jusqu'au-boutistes, ces nouveaux punks seront sans doute finalement beaucoup moins timbrés que leurs prédecesseurs.

Get Lucky, Daft Punk ft Pharrell Williams & Nile Rodgers (2013)

jeudi 1 mai 2014

Activité 2: La Marche Pour l'Égalité

Synopsis :

"La Marche", film de Nabil Ben Yadir qui sort mercredi en France, retrace la "Marche pour l'égalité et contre le racisme", un défi lancé il y a 30 ans par des jeunes de la cité des Minguettes, en banlieue lyonnaise : traverser la France pour sensibiliser l'opinion à la montée du racisme.
L’histoire du film : 2 visualisations,  3 maximum
La bande annonce : 2 visualisations

à l’aide du synopsis et des vidéos, réponds aux questions.


  1.  Qui réalise ce film? Qui en est le producteur?
  2.  Quelle est l’histoire du film ? Est-elle tirée d’une histoire vraie?
  3.  Quel est le but de cette marche et du film?
  4.  Qui joue dans ce film?
  5.  Quand sort le film?
  6.  Pensez-vous que cette marche a changé les mentalités en France?


  1. Nabil Ben Yadir réalise le film. Hugo Selignac le produit.
  2. 3 jeunes maghrebins ayant subi une bavure policière décident d’organiser une marche non violente à travers la France.
    3 au départ de Marseille,  ils finiront acompagnés de 100 000 personnes à Paris. C’est une histoire vraie et encore d’actualité. 
  3. Raconter une lutte contre le racisme et revendiquer la fierté d’être Français.
  4. Olivier Gourmet interprète le rôle de Christophe. Jamel Debbouze joue le rôle d’Hassan. Charlotte le Bon interprète le rôle de Claire.
  5. Le film est sorti le mercredi 27 novembre 2013.
  6. Malheureusement non, le racisme reste un fait d’actualité sensible, comme l’immigration clandestine.





Activité 1: Paroles D'Enfants

En novembre 2013, j'ai mis au point une activité pour les classes de 9ème, en rapport avec le thème du moment, les métiers.
Em o mês de Novembro de 2013, preparei uma atividade para as turmas do 9 ano, ligada ao tema do momento, as profissões.
Paroles d'Enfants
"Tu veux faire quoi quand tu seras grand?"

Avec 3 écoutes, les élèves devaient répondre aux questions suivantes:
Com 3 escutas, os alunos deviam responder às perguntas seguintes:

Qui propose cette vidéo ? Enfant.com
Dans quel endroit la vidéo est-elle prise? École publique maternelle de la mairie de Paris
Qui sont les personnes interrogées? Les élèves de Grande Section Maternelle, environ 6 ans.
Quel est le sujet de l'entretien? Tu veux faire quoi quand tu seras grand/plus tard/comme métier plus tard?
Quels sont les métiers que les enfants envisagent?
- Fille 1 : Vétérinaire, soigner des chiens et des loups.
- Garçon 1 : Aventurier, tuer des taureaux, des serpents et des ours.
- Garçon 2 : Faire du HIP-HOP, même si c'est dur.
- Fille 2 : Chercheur(se) d'or,  creuser pour trouver des choses et ensuite les mettre dans des coffres.
- Garçon 3 : Pilote d'avion, conduire des avions permet de gagner beaucoup d'argent.


Quel est le métier que vous aimeriez faire plus tard? Réponse libre

dimanche 27 avril 2014

Le DELF, Diplôme d'Etudes de Langue Française

Qu'est ce que le DELF?

Le DELF est un examen qui permet de valider les compétences de Français de manière indélébile, pour toute la vie au contraire du TOEIC®, examen équivalent pour les compétences d'anglais cette fois.
La validation du DELF scolaire est un passeport pour étudier ou travailler en France dans le futur.

Depuis 2005, le DELF vise les pré-adolescents et les adolescents des écoles publiques et privées. 

Il existe quatre diplômes correspondants aux quatre niveaux du Cadre européen de référence pour les langues. 
A1<B2

Quand se déroule le DELF? Une session par an, au mois de mai.

Combien coûte le DELF au Portugal?


Quatre compétences communicatives seront évaluées: compréhensions orale et écrite, productions écrites et orales.Vous pouvez trouver sur le site du Centre Internationale d'Etudes Pédagogiques -CIEP- des exemples de sujets pour tous les niveaux.

Pour les exemples de sujets, cliquez ICI.



Le Diplôme (exemple):


jeudi 17 avril 2014

La télévision française

Aujourd'hui, les chaînes de télévision sont disponibles sur la toile. Le Web propose aux internautes de rattraper les informations, les émissions de télé en Replay.
Ce blog étant un portail vers la France, l'assistant vous propose de découvrir le paysage audiovisuel français, le PAF comme on l'appelle communément.

1. Les chaînes publiques


Le groupe France Télévisions ou France TV et leur website dédié au Replay, nommé Pluzz doté de la fonctionnalité à l'étranger, au Portugal par exemple.
France Télévisions regroupe les chaînes:

France 3
France 4
France 5


TV5Monde est un site particulier, diffusé dans le monde entier, le website vous propose d'apprendre le Français, et de vous exercer avec des activités plus complexes que sur le website Français Facile.

Cliquez sur la rubrique Langue Française et c'est parti!




2. Les principales chaînes privées

TF1
Canal Plus - D8
Arte (chaîne franco-allemande)
M6 - W9

En bonus, un website français de vidéos insolites et plus qu'improbables, Spion.

Joyeuses Pâques à tous, pensez Français!

jeudi 3 avril 2014

"Quand on en vient à parler d'argent tout le monde est de la même religion." Voltaire

"Quand on en vient à parler d'argent tout le monde est de la même religion" disait Voltaire, c'est la conclusion qu'on a tiré au terme d'un débat riche en diversité au lycée Almeida Garrett à Vila Nova da Gaia au mois de février 2014. 

Monsieur Alves est professeur d'éducation civique dans ce lycée de la rive sud du Douro et aussi un collègue à l'école Clara de Resende. C'est à l'école qu'il m'a sollicité pour intervenir dans son établissement à Gaia.

L'activité abordée avec sa classe avait pour thème le film "Entre les Murs", pour problématique les relations sociales entre des personnes françaises issues de différents horizons et confessions religieuses. 

Le professeur Alves m'a autorisé à venir accompagné de deux amis brésiliens francophones en visite à Porto cette semaine là, Kali et Tiago. Eux-mêmes se sentaient concernés par cette thématique sensible. Leurs parcours respectifs sont légitimement un bon point à aborder vis-à-vis de l'intégration d'étudiants étrangers en France. 

Je ne vais pas vous raconter leur vie en détails (j'en profite pour dire à tous les participants que des témoignages sont les bienvenus), mais tous deux ont à un moment de leur vie, pour une période plus ou moins longue, fréquentés des établissements scolaires français.

Nous avons donc entamé ces 90 minutes de cours par une brève présentation Prezi (disponible ici) du parcours et de la présence à Porto de l'assistant de Français.


Kali et Tiago au premier plan, pendant ce temps le sage pointe du doigt. (Rires)

Visualisation du clip après une brève explication du message de tolérance que l'artiste essaie de transmettre.
Après avoir vu la bande annonce du film "La Marche" (activité toujours disponible) , autre film portant sur le mal-être social persistant depuis des décennies entre les Français, place à un peu de musique française avec une belle apologie de la Banlieue par ses habitants, le tout dans un slam vrai et honnête de l'artiste Grand Corps Malade- cliquez pour consulter l'activité de la chanson Je viens de là.




 Ce bain de français terminé est venu le temps du dialogue et du débat. Chacun y a mis du sien et a voulu témoigner sans complexe, ni préjugé, le tout dans une atmosphère très sereine propice au partage.








Finalement, Kali nous a partagé son expérience comme lycéen aux Etats-Unis, on en a retenu que dans l'Etat de l'Arkansas les cantines publiques étaient des endroits où élèves de couleurs différentes se regroupaient selon leurs origines. 

Kali nous a expliqué comment son intégration a été un véritable choc pour lui, habitué au métissage brésilien depuis sa tendre enfance.




Pour terminer, le racisme, ce cancer de toute société a été banalisé, malgré les efforts d'association comme S.O.S Racisme pour faire évoluer les mentalités.

Tiago, Julien et Kali sur le pont français Luiz I



Le Français est une gymnastique


Comme l'évoque le titre, le Français est une gymnastique, exercez-vous à l'aide de sites simples, efficaces et bien faits!
  1. Françaisfacile.com


    Certains le connaissent déjà, ce site vous propose tests, cours et exercices. En pratiquant votre grammaire vous améliorerez ainsi votre mémorisation. L'assistant lui-même a été un élève d' anglaisfacile.com; vous pouvez voir que le site est plurilingue, allemand espagnol italien néerlandais japonais puis des langues locales aussi, le provençal par exemple. Les cours gratuits existent également pour les mathématiques.



Primo, 3 niveaux de difficulté; débutant, intermédiaire et avancé/expert
Segundo, imaginez avoir un test de français, la veille au soir faites quelques exercices suivant vos besoins. Ci-dessous vous trouverez dans la section apprentissage progressif tous les thèmes disponibles; alphabet, couleurs, le présent de l'indicatif, etc...


Prenons en exemple le thème de l'anatomie, le corps humain.


Notre travail sera donc le test de Français n°3513 avec pour thème les parties du corps. 
Dans chaque test vous avez en premier lieu une partie "Cours". 

Dans cet exemple, le support du cours sera Youtube, mais les supports restent enrichissants et variés, on peut aussi trouver des cours sous forme de tableau de conjugaison, entre autres. Soyez curieux!
La catégorie de l'exercice, un exercice simple pour une systématisation efficace du vocabulaire et des articles définis. Le but n'est pas de vous piéger! :)


L'exercice, il suffit de cliquer sur les lettres pour former les mots corrects.

Votre assistant a rempli les cases et va cliquer pour faire corriger son exercice.

La correction indique une erreur, et oui le nouge n'existe pas, le genou oui!

Votre résultat , peut mieux faire!


Vous pouvez devenir membre et obtenir un suivi de vos performances, très intéressant pour préparer un futur test de grammaire.



La possibilité de vous situer, vous comparer avec les autres personnes qui ont passé ce test, la moyenne étant de 14.2/20, l'assistant est au-dessus de la moyenne et fait partie des 35,2% qui ont eu entre 15 et 19,9/20.



D'autres sites à venir, de quoi vous occuper pendant les vacances de Pâques :)








mercredi 2 avril 2014

Youtubers francophones

Voici quelques Youtubers qui comptent plusieurs milliers, et certains plusieurs millions, d'abonnés sur Youtube, le site de partage de vidéos appartenant à l'entreprise Google. Saviez-vous que la Google Inc.,créée en 1998,  est plus riche que l'État américain? 

Bref, si vous ne percevez pas la langue, intéressés vous au langage corporel de ces drôles de Français. La compréhension d'une langue passe par l'immersion dans cette même langue, vous le constatez déjà avec l'anglais.

1. Beaucoup le connaissent pour ses vidéos folles où on le voit déguisé en PacMan ou Mario, Rémi Gaillard est  un Youtuber montpelliérain qui compte plus d'un milliard et demi de vues -soit l'équivalent de la population chinoise.



2. RoetCutTV, une chaîne d'un duo particulier, ces 2 Français issus de l'immigration joue avec les préjugés en les poussant à l'extrême. Malgré la vulgarité, intéressez-vous à ce détonnant mélange entre le Français  le Portugais.
Leur chaîne Leur Facebook Leur Twitter



3. Drôles et délurées, les parodies du duo du Palmashow savent combler l'ennui chez beaucoup de jeunes français. Un bon moyen pour vous d'améliorer votre entendement est d'assister à leur série humoristique Very Bad Blagues. Grégoire Ludig et David Marsais comptent plus de 500 000 abonnés Youtube, leurs émissions passent à la télévision sur la chaîne D8


4.Studio Bagel est un collectif humoristique produit par le groupe Canal Plus, leurs contenus sont en libre accès sur Youtube, je vous laisse découvrir ces parodies délirantes! 


5. Dans un autre registre, la chaîne d'EmmyMakeUpPro´regroupe des tutoriels sur le maquillage, mais aussi sur les maquillages développés pour le cinéma. Vous pouvez les trouvez dans la playlist Maquillage Effets Spéciaux. Dans cette vidéo, Gonzague, un autre Youtuber va être maquillé avec simplicité et rapidité. 




6.Pour terminer, j'ai choisi de faire un lot, ces jeunes et talentueux humoristes se filment dans leur salon et traitent des sujets banals et quotidiens avec ironie.



Bienvenue parmi nous/ALLOCINÉ

Synopsis du film disponible sur le site Allociné 


Malgré sa renommée, Taillandier, la soixantaine, a brusquement cessé de peindre. En pleine déprime, il décide de partir de chez lui, sans but précis et sans donner d’explication à ses proches. Au cours de son périple, il fait l’étrange rencontre d’une adolescente égarée, Marylou, que sa mère a rejetée. La gamine perdue et l’homme au bout du rouleau feront un bout de chemin ensemble. Finalement, vivant tels un père et sa fille, dans la quiétude d’une maison de location, ils se feront « la courte échelle » et retrouveront un nouveau sens à leur vie.


Tradução do sinopse no Clube de Francês e criação de legendas portuguesas com alunos interessados e volúntarios.

Le français ça se chante ! 2

Grand Corps Malade
Je Viens de Là. Eu Venho de Lá


On peut pas vraiment dire qu'on choisit son lieu de naissance,
Ce que vont découvrir petit à petit les cinq sens.
Moi, un jour mes parents ont posé leurs valises, alors voilà.
Ce sont ces trottoirs qu'ont vu mes premiers pas.
Nós não podemos dizer que escolhemos o nosso lugar de nascimento,
Ou o que vão descobrir os 5 sentidos pouco a pouco.
Um dia, meus pais decidiram ficar lá então, foram essas calçadas que vieram meus primeiros passos.

Je viens de là où les mecs traînent en bande pour tromper l'ennui.
Je viens de là où, en bas, ça joue au foot au milieu de la nuit.
Je viens de là où on fait attention à la marque de ses textiles.
Et même si on les achète au marché, on plaisante pas avec le style.
Eu venho de lá onde os rapazes andam juntos para enganar o tédio.
Eu venho de lá onde em baixo, joga-se futebol na madrugada.
Eu venho de lá onde nos prestamos atenção à marca das roupas.
Mesmo si nós compramo-los no mercado, não brincamos com o estilo.

Je viens de là où le langage est en permanente evolution:
Verlan, rebeu, argot, gros processus de création
Chez nous, les chercheurs, les linguistes viennent prendre des rendez-vous
On n'a pas tout le temps le même dictionnaire mais on a plus de mots que vous.
Eu venho de lá onde a linguagem está em constante evolução.
Verlan (Maestro/Stromae), Árabe, gírias, grande processo de criação.
Nos nossos bairros, os pesquisadores e os lingüísticos andam cá fazer marcações.
Não temos sempre o mesmo dicionário, mas temos mais palavras que vós.

Je viens de là où les jeunes ont tous une maîtrise de vannes
Un D.E.A. de chambrettes, une répartie jamais en panne
Intelligence de la rue, de la démerde ou du quotidien.
Appelle ça comme tu veux mais pour nous carotter, tiens-toi bien
On jure sur la tête de sa mère à l'âge de neuf ans
On a l'insulte facile mais un vocabulaire innovant.
Eu venho de lá onde todos os jovens têm uma pós-graduação em brincadeiras,
Um doutorado de quartinhos, sempre uma palavra a dizer.
Inteligência da rua, de lidar por si mesmo ou do quotidiano.
Chame isso como quiseres, mas cuidado se é para nós roubar.
Juramos por mãe com nove anos.
Dizemos palavrões facilmente, mas temos um vocabulário inovador.

Je viens de là où, dans les premières soirées, ça danse déjà le break.
Je viens de là où nos premiers rendez-vous se passent autour d'un Grec.
Je viens de là où on aime le rap, cette musique qui transpire
Qui sent le vrai, qui transmet, qui témoigne, qui respire.
Je viens de là où y a du gros son et pas mal de rimes amères.
Je viens de là où ça choque personne qu'un groupe s'appelle "Nique Ta Mère"
Eu venho de lá onde nas primeiras festas já se dança Breakdance.
Eu venho de lá onde os nossos primeiros encontros se passam ao redor de um Grego (Kebab).
Eu venho de lá onde amamos o Rap, essa música que está a suar,
Que cheira a verdade, que testemunha, que respira. 
Eu venho de lá onde há som pesado e várias rimas amargas.
Eu venho de lá onde ninguém está incomodado pelo nome duma banda chamada Filho Da Mãe.

{Refrain, x2} Je viens de là et je kiffe ça, malgré tout ce qu'on en pense
A chacun son territoire, à chacun sa France
Si j' rends hommage à ces lieux, à chaque expiration
C'est qu' c'est ici qu' j'ai puisé toute mon inspiration.
{Refrão, x2} Eu venho de lá e gosto disso apesar do que as outras pessoas consideram.
A cada um o seu território, a cada um a sua França.
Se eu elogio esses lugares a cada expiração, é porque aqui encontrei toda a minha inspiração.

Je viens de là où, dès douze ans, la tentation t'fait des appels
Du business illicite et des magouilles à la pelle.
Je viens de là où il est trop facile de prendre la mauvaise route,
Et pour choisir son chemin, faut écarter pas mal de doutes.
Eu venho de lá onde desde 12 anos a tentação te chama, assim como o negócio ilícito e milhares de burlas.
Eu venho de lá onde é demasiado fácil enganar-se de caminho.
E para escolher o seu caminho tem que tirar monte de duvidas.

Je viens de là où la violence est une voisine bien familière.
Un mec qui saigne dans la cour d'école, c'est une image hebdomadaire.
Je viens de là où trop souvent un paquet de sales gamins
trouvent leur argent de poche en arrachant des sacs à main
.
Eu venho de lá onde a violência é vizinha familiar.
É imagem hebdomadária ver um rapaz a sangrar no recreio da escola.
Eu venho de lá onde um saco de maus miúdos
encontrem dinheiro a roubar bolsas.

Je viens de là où on devient sportif, artiste, chanteur,
Mais aussi avocat, fonctionnaire ou cadre supérieur.
Surtout te trompe pas, j'ai encore plein de métiers sur ma liste.
Évite les idées toutes faites et les clichés de journalistes.
Eu venho de lá onde nos tornamos em desportista, artista, cantor,
Mas também advogado, funcionário ou executivo sênior.
Sobretudo, não te enganes, ainda tenho profissões na minha lista.
Evite as ideias já feitas, e os estereótipos de jornalistas.

Je viens de là où on échange, je viens de là où on s' mélange.
Moi, c'est l'absence de bruit et d'odeur qui me dérange
Je viens de là où l'arc-en-ciel n'a pas six couleurs mais dix-huit
Je viens de là où la France est un pays cosmopolite.
Eu venho de lá onde nos trocamos, eu venho de lá onde nos mexemos.
Para mim, é a ausência de ruído e de cheiro que me incomoda.
Eu venho de lá onde o arco-íris não tem seis cores, mas 18.
Eu venho de lá onde a França é um país cosmopolita.

Je viens de là où, plus qu'ailleurs, il existe une vraie énergie
J' ressens vraiment c' truc-là, c'est pas d' la démagogie
On n'a pas le monopole du mérite ni le monopole de l'envie.
Mais de là où je viens c'est certain, c'est une bonne école de la vie.
Eu venho de lá onde mais que noutro lugar existe uma verdadeira energia.
Sinto-me essa coisa verdadeiramente, não é demagogia.
Não temos o monopólio do mérito, nem o monopólio do desejo.
Mas de onde eu venho é uma boa escola da vida, isso é certo.

Je viens de là où on est un peu méfiant et trop souvent parano.
On croit souvent qu'on nous aime pas mais c'est p't-être pas complètement faux.
Il faut voir à la télé comment on parle de là où je viens.
Si jamais j' connaissais pas, j'y emmènerais même pas mon chien !
Eu venho de lá onde estamos suspeitos e demasiado freqüentemente paranóicos.
Freqüentemente, cremos que não somos amados, mas se calhar, não é totalmente errado.
Tem que assistir na televisão como se trata o lugar de onde eu venho.
Se eu nunca fui lá, nem mesmo eu levar meu cão para lá.

{Refrain, x2}
{Refrão, x2}


Je viens de là où comme partout, quand on dort, on fait des rêves.
Je viens de là où des gens naissent, des gens s'aiment, des gens crèvent.
Tu vois bien, de là où je viens, c'est comme tout endroit sur Terre.
C'est juste une p'tite région qu'a un sacré caractère. 
Eu venho de lá onde como em qualquer lugar quando estamos a dormir, a sonhar nós estamos também.
Eu venho de lá onde gente nasce, ama e morre.
Vês bem de lá aonde eu venho é igual a qualquer lugar na Terra.
Só é uma pequena região com um caráter forte.

Je viens de là où on est fier de raconter d'où l'on vient.
J' sais pas pourquoi mais c'est comme ça, on est tous un peu Chauvin.
J'aurais pu vivre autre chose ailleurs, c'est tant pis ou c'est tant mieux.
C'est ici que j'ai grandi et que je me suis construit...
Je viens de la Banlieue.
Eu venho de lá onde temos orgulho a contar donde vimos. 
Sei lá por que, mas tem que ser, somos todos um pouco chauvinistas/patrióticos.
Eu poderia ter vivido outra coisa noutro lugar, é pena ou não.
É aqui que cresci, construí-me...
Eu venho da periferia.