Articles les plus consultés

lundi 31 mars 2014

Opération GOODEED

Je viens vous présenter un site participatif, Goodeed, le principe est simple, assister à des publicités puis avec l'argent récolté par le site il devient possible faire un des trois dons disponibles.
1. Le sac de riz
2. Le vaccin
3. La graine d'arbre pour la forêt "Woodeed"

Eu venho vos propor um website participativo, Goodeed,  o objetivo é simples, assistir publicidades pois com o dinheiro ganho, torna-se possível escolher um dos três donativos.
1. A sacola de arroz
2. A vacina
3. A semente de árvore plantada na floresta "Woodeed"

Tout peut commencer grâce à vous!

Goodeed est un site internet qui vous permet d’effectuer des dons de vaccins, de sachets de riz ou bien d’arbres, gratuitement.
Vous choisissez votre don, puis regardez un spot publicitaire. L’argent généré par la pub finance le don choisi qui est ensuite pris en charge par une association compétente.
Goodeed é um website que permite fazer doações de vacinas, sacos de arroz ou arvóres, de graça!
Escolhe-se o seu donativo após assistir uma propaganda (2 minutinhos). O dinheiro gerado pela publicidade financia o donativo escolhido que depois será recebido por uma associação competente.
Le riz 
Pour les dons de riz, nous reversons la somme d'un sachet de 100 grammes au Programme Alimentaire Mondial. Cet organisme créé par l’ONU afin de lutter contre la famine, distribue des sachets de riz dans des situations d’urgence (actuellement aux Philippines et en Syrie).
Goodeed privilégie les aides à destination de situations critiques. Nous avons choisi de commencer à reverser l’argent au PAM pour lutter contre la mal-nutrition qui sévît en ce moment même en Syrie. La famine est utilisée comme arme par la dictature afin d’affaiblir les populations et faire pression sur les rebelles. Nous voulons soutenir les actions menées par le PAM dans cette zone.
O arroz
Para os donativos de arroz, transferimos o equivalente de um saquinho de 100 gramas para a Programa Alimentar Mundial. Este organismo criado pela ONU a fim de lutar contra a fome, distribui saquinhos de arroz em situações de emergência (atualmente nas Filipinas e na Síria).

O Goodeed privilegia ajudas a destino de situações críticas. Escolhemos começar a transferir o dinheiro para a PAM com a intenção de lutar contra a fome existente na Síria atualmente. A fome tem sido usada pelo poder politíco para atingir o povo e exercer pressão sobre os grupos rebeldes. Nós queremos apoiar as ações da PAM nessa zona.
Les vaccins
Pour les dons de vaccins, nous avons choisi de reverser la somme à l’UNICEF. Nous reversons la somme correspondante à un vaccin contre le tétanos du nourrisson.
Depuis 2006, l’UNICEF lutte contre le tétanos du nourrisson grâce à un partenariat avec Pampers qui s’engage à reverser le prix d’un vaccin antitétanique à chaque paquet de couche acheté. Le tétanos du nourrisson fait partie des maladies évitables. Une maladie évitable (diphtérie, tétanos, polio, rougeole...) est une maladie qu’un simple vaccin peut éviter. Une simple vaccination peut sauver une vie, vous pouvez sauver cette vie ici.
As vacinas
Para os donativos de vacinas, foi escolhido transferir os ganhos para a UNICEF. Transferimos a soma correspondente a uma vacina contra o tétano infantil.
Desde 2006, a UNICEF luta contra o tétano da criança  graças a uma parceria com a empresa Pampers que comprometeu-se a dar o preço de uma vacina anti-tétano a cada fralda comprada. Essa doença infantil, o tétano, faz parte das doenças evitáveis. Uma doença evitável (difteria, tétano, pólio, caxumba...) é uma doença que uma simples vacina pode evitar. Uma simples vacinação pode salvar uma vida, você pode salvar esta vida aqui.  ´

Les arbres

Pour la plantation des arbres... L’une des valeurs phare de Goodeed est l’efficacité de vos dons. . La plantation d’un arbre ne suffit pas, il faut aussi s’en occuper.
Vos arbres seront plantés en France par la Pépinière Naudet. Nous sommes en train de mettre en place un dispositif qui nous permettra de vous tenir au courant des avancées des forêts Goodeed. On prépare une page Facebook avec des photos!
As árvores
Para a plantação das árvores... Um dos valores principais do Goodeed é a eficácia dos seus donativos. A plantação não é tudo, tem que cuidar da árvore depois.
As nossas árvores serão plantadas na França pela empresa de viveiros e sementeiras Naudet, Estamos a preparar um dispositivo que nos permite ficar em contato do progresso das florestas Goodeed, a seguir a página Facebook com fotos!

La Radio Française

Je vais vous présenter quelques radios françaises publiques et privées, cataloguées par leur registre, radios d'informations et débats, radios populaires, ou indépendantes, radios nationales et locales bref, tout va y passer.

- Radios publiques



- Radios privées


- Radios locales

Chassiron FM ! Radio de l'île d'Oléron, à consulter impérativement, elle commence à diffuser le 1er avril.


Petit Point Politque


Provavelmente vocês não sabem mas este domingo passou na França a 2ª volta das eleições para determinar os presidentes das câmaras municipais. A 1ª volta foi o domingo passado, alguns candidatos já foram eleitos. Não vou dizer quem ganhou em cada cidade, nem em cada vila, espero bem que não seja meu papel chatear-vos com isto. 
Nós, interessados com o aspeto linguistíco também, vamos ver em 3 pontos algumas informações relativas às eleições. 


1. A primeira mulher Presidente da Câmara Municipal de Paris, Madame Anne Hidalgo, filha de um Espanhol asilado em Paris durante o Franquismo. Ela é membro do Partido Socialista, partido do atual Presidente, François Hollande. O link envia para o pequeno discurso de vítoria da deputada.






2. Robin Reda, o presidente mais jovem da História da V República francesa, com 22 anos, cumpriu as eleições da cidade de Juvisy-sur-Orge, ao redor de Paris. Ele é membro do Partido do antigo presidente, Nicolas Sarkozy. Esse ultímo ligou o jovem presidente, para dar-lhes os parabéns. O rapaz ainda é estudante, e tem a mesma idade do seu caro assistente, risos. 

O link é um perfil feito pelo canal de informação do grupo Canal Plus, Itélé. As notícias em direto http://www.itele.fr/, (Caixa amarela- Voir le direct).





3. O bilão dessas eleições mostra uma derrota pelo Governo, o que acontece é uma requalificação do governo, o novo 1º Ministro é Manuel Valls, ele aproveitou essa derrota para deixar o Ministério do Interior e chega assim no palácio de Matignon, lugar de residência do antigo 1º Ministro, Jean-Marc Ayrault.

O video é o discurso de hoje, a 31 de março, do Presidente François Hollande, integrando a nominação de Manuel Valls. O Presidente comunica em vários pontos económicos e sociais, grandes e pequenas parcerias, produzir em França, adquirir indepedência contra as energias fossiles, e enfim dar prioridade à saude. 



Nota-se o assistente não votou essa vez, por motivo da distância só!




Le Français ça se chante!


Aujourd'hui, la publication met l'accent sur la Musique française; avec pour exemple la chanson du groupe Sinsémilia, appelée "Tout le bonheur du monde" et qui a fait un succès dans les années 2000. 
Cette chanson raconte les mots d'un père pour ses fils; leur souhaitant tout le bonheur du monde, même avec les conséquences du manque de durabilité dans le mode consumériste. 
La chanson pose la question essentielle de l'héritage; de ce que nous allons laisser pour que nos fils et petits-fils survivent entre toutes ces guerres.
Aussi, la relation avec la Nature est abordée, le respect des animaux et de la flore. 
Comme il a été dit, et de nombreuses fois répété ensuite, par le savant Albert Einstein: "Quand les abeilles disparaîtront de la surface de la Terre, l'Homme n'aura plus que quatre ans de vie; sans abeilles pas de pollinisation, ni reproduction de la flore;  sans flore pas d'animaux; sans animaux pas de race humaine".
Alors, l'assistant vous propose de chanter avec la légende dans le bon tempo, amusez-vous en Français!



Hoje, a publicação foca-se na Música francesa, em conjunto uma canção da banda Sinsémilia, chamada "Tout le bonheur du monde", fez sucesso nos anos 2000. 
A letra conta as palavras de um pai para os seus filhos, desejando-lhes toda a felicidade do mundo, mesmo com as consequências da escassez de sustensabilidade no nosso modo de consumo.
A canção põe a pergunta essencial da heranca, do que deixarmos para os nossos filhos, netos sobrevivem entre essas guerras todas. 
Explica-se o jeito da relação com a Natureza, do respeito aos animais e da flora também
Como foi dito, e muitas vezes repetido depois, pelo cientista Albert Einstein: "Quando as abelhas desaparecerem da face da Terra, o homem terá apenas apenas mais quatro anos de existência; sem abelhas não há polinização, nem reprodução da flora; sem flora, não há animais; sem animais, não haverá raça humana."
Então, o assistente propõe-vos cantar com legendas desta música. Divirta-se em Francês!

dimanche 30 mars 2014

Assistant à Clara De Resende



Salut à tous,

Je m'appelle Julien Baud, j'ai 21 ans et toutes mes dents.
Je viens de l'Île d'Oléron, en Charente-Maritime dans la région Poitou-Charentes.

Actuellement au Portugal, je vais vous expliquer en quoi consiste mon travail d'assistant linguistique.
J'ai été affecté à l'établissement Clara De Resende dans la ville de Porto, j'y ai pris mes fonctions dès le mois d'octobre 2013, et mon séjour se terminera le 14 mai 2014.

Ce projet bilatéral et international, est promu et dynamisé par le Centre International d'Etudes Pédagogiques; un organisme directement lié au Ministère de L'Éducation Nationale français. 
Selon le site officiel, il y a environ 2000 assistants dans l'ensemble des pays partenaires; nous sommes 14 assistants de français répartis sur le territoire portugais, et 14 assistants de portugais sont répartis sur mon territoire.

Je suis virtuellement entré en contact avec l'une d'entre eux; elle s'appelle Cintia et travaille dans un lycée de la ville d'Auxerre. Malheureusement, nous n'avons pas réussi à combiner une activité commune à cause de l'écart d'âge entre nos élèves.

Dans mon école, le Français n'est étudié que de la 7ème à la 9ème année -5ème à la 3ème. Elles sont deux professeurs de français à se répartir plus ou moins équitablement les huit classes de Langue Vivante 2 Français. La professeur Arminda Vieira a deux classes de Niveau 1. Ma professeur tutrice, Maria João Sarmento, enseigne aux six autres classes: une classe de niveau 1, trois de niveau 2 puis deux de niveau 3.


Alors, ma tâche étant d'assister les professeurs mais aussi les élèves, je participe donc aux huit classes, à raison d'un temps par classe jusqu'au niveau 2, un temps représente ici 45 minutes de cours. Une plage horaire relativement courte à vrai dire. A partir du niveau 3, je participe au deux temps hebdomadaires, soit 90 minutes par classe.


De plus, mon rôle est de dynamiser, favoriser et promouvoir l'usage de la langue. le Français est encore une langue vivante suis-je parfois obligé d'expliquer aux élèves. Effectivement, l'Anglais a médiatiquement pris une grande place dans leurs temps libres, à surfer sur Internet ou assister des séries hollywoodiennes,entre autres.


Afin de montrer cette dynamique aux élèves, il existe le Club de Français où je dispense des leçons de soutien, la pratique de l'oral, la découverte de nouveaux supports et ressources linguistiques mais surtout la divulgation de ma culture, dans sa simplicité comme dans sa richesse. C'est l'endroit où les élèves peuvent surpasser leur peur de l'échec, leur peur de se tromper.

Parallèlement, j'ai le devoir de suivre trois temps de cours de langue portugaise. Je suis les cours de la professeur Helena Sereno avec une classe de 12ème -Terminale. C'est une occasion parfaite pour moi d'enrichir mes connaissances sur le peuple et la culture portugaise, à travers des grands noms de la littérature lusophone comme Fernando Pessoa; héritier des Lusiades de Camões. Par ailleurs, j'ai à présent des notions sur  les monarques et autres élites de la société portugaise. 


C'est chic mais je suis souvent invité à assister aux pièces de théâtre et autres œuvres artistiques dans des lieux prestigieux comme le Teatro Nacional São João.

En plus des références littéraires, l'exercice de compréhension orale est fondamentale; je juge avoir sensiblement améliorer mes compétences et surtout mon oreille, le Portugais du Portugal étant accentué différemment du "Brésilien" qui m'a été enseigné à l'Université de La Rochelle. 


Ce blog va être le support que j'utiliserai pour vous partager mes impressions, mes traductions ainsi que mes activités avec les élèves.


Peut-être, sera-t-il entretenu par le successeur de cette superbe expérience.
Je vous souhaite une bonne lecture,

Salut!

P.S: A tradução será feita no Clube de Francês, espero a sua participação meninos e meninas :)
(o Julien à entrada da escola)


Montage Dia Da Poesia


Au cours de la semaine de la lecture 2014, chacun a pu s'exprimer, et pas seulement dans sa langue maternelle. Le 21 mars, l'arrivée du Printemps est également la Journée internationale de la Poésie. Les élèves de 6°E fêtent ça en chantant; l'assistant était là pour les filmer. La vidéo est disponible sur le blog de la bibliothèque de Clara de Resende.









Durante a Semana da Leitura 2014, cada um podia ter se exprimido, e não somente na sua língua maternal. A 21 de Março é a chegada da Primavera e o Dia Mundial da Poesia. Por isto, os alunos do 6°E celebraram-no a cantar, o assistente estava lá para filmar. O video está disponível no blog da Biblioteca da Clara de Resende.

Actvité 4 Prezi X-mas Time

Noël en approche, cela a été l'occasion de promouvoir les traditions culturelles de la France. Pourtant, nos coutumes respectives ne sont pas si différentes, elles sont de tradition catholique et célèbrent la naissance de Jésus-Christ. À peine les coutumes culinaires divergent, ah, aussi une chose très importante, l'ouverture des précieux cadeaux!

Cette présentation, disponible sur le site Prezi, a été revue et corrigée par l'assistant, et divulguée dans chaque classe de Français durant les deux semaines précédent les vacances de Noël.


Natal a chegar, foi a ocasião promover as tradições culturais da França. No entanto, as nossas costumes respetivas não diferem muito, sendo uma tradição católica e a celebração do nascimento do Jesús Cristo, apenas as costumes culinárias divergem, ah, e coisa importantíssima também o momento da abertura das preciosas prendas!


Disponivél no site Prezi, esta apresentação  foi revista e corrigida pelo assitente, e divulgada em cada turma de francês nas duas semanas antes os feriados de Natal.

http://prezi.com/flewugw8iutu/?utm_campaign=share&utm_medium=copy&rc=ex0share

Activité 3 Prezi


Afin que les élèves apprennent mieux à me connaître, et grâce au progrès technologique, j'ai utilisé le site www.prezi.com pour marquer l'imaginaire des élèves. 
Très efficace et simple à utiliser, ce site se trouve être bien plus ergonomique que la traditionnelle version PC de Microsoft Office Powerpoint. 
Cette présentation est consultable en ligne sans restriction, retrouvez mon parcours de Français de base dans la France des pattes de grenouilles et autres fromages. 
Durant la présentation dans les classes de 6°, les élèves étaient très curieux et intéressés, en plus, nombreux d'entre eux avait déjà voyagé en France malgré leurs jeunes âges.
À noter que les professeurs qui ont également participé se sont eux aussi plongés dans la culture française, et non sans zèle. En fait, il faut dire que les relations entre nos deux pays sont très fortes et pérennes.

Je vous laisse prendre connaissance de cette partie de ma vie en version digitale. 


Para os alunos aprendem a me conhecer melhor, e graças ao progresso tecnólogico, usei o site www.prezi.com para marcar o imaginário dos miúdos.
Muito eficaz e simples a usar, encontre-se que o site seja bastante mais ergonómico que a tradicional versão PC do Microsoft Office Powerpoint.
Esta apresentação pode ser consultada on-line sem qualquer restrição, sigam meus percurso de Francês da classe média na França das pernas de rã e outros queijos.
Durante a intervenção em as turmas do 6 ano, os alunos estavam tão curiosos como interessados, acima disso, além deles vários já visitaram a França apesar da juventude deles.
A notar que os professores que participaram igualmente mergulharam na cultura francesa, e com boa vontade. Então tem que dizer como as relações entre os nossos paises respetivos são fortes e duráveis.

Deixo-lhes tomar conta desta parte da minha vida em versão digitalizada.

http://prezi.com/ue8twums29ck/?utm_campaign=share&utm_medium=copy&rc=ex0share

(O Julienzinho com 10 anos)